LA GOUVERNANCE, LE DEVELOPPEMENT ET LA DEMOCRATIE
ISBN : 9789938997675
تسعى الدكتورة رياض الزغل إلى التحليل إشكاليات جوهرية من خلال كتابها الجديد بعنوان” الحوكمة والتنمية والديمقراطية ” ليس هذا بكتاب عن السيرة الذاتية ولا دراسة في العلوم الاجتماعية والسياسية، هو كتاب يجمع بينهما. فالمؤلفة ليست أكاديمية فحسب إذ تولت مسؤوليات في أكثر من قطاع: التعليم العالي والثقافة والبلدية والاستشارات والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجلس المستشارين. يجد قارئ هذا الكتاب صورة لفترة كان فيها طلب واسع النطاق لإجابات على الأسئلة المطروحة على المجتمع التونسي تنبني على أسس موضوعية وعلمية، وهو مجتمع مرهق بسماع لغة خشبية نظرا للتقدم الهائل الحاصل على الصعيدين الاجتماعي والثقافي. تعكس فصول هذا الكتاب صورة لهذا الطلب الاجتماعي وكذلك السياسي والمقاربة متعددة الاختصاصات التي اعتمدتها المؤلفة، سواء كان ذلك في شكل محاضرات أو مناقشة لمشاريع القوانين: التنمية والشراكة بين الدولة والمجتمع، الحوكمة وتسيير الإدارة والمؤسسات، التنمية والثقافة، التنمية وتجنيد الطاقات بدون تمييز
LA COMMUNAUTE GRECQUE DE TUNISIE
ISBN : 9789909983263
La communauté grecque de Tunisie que nous avons le plaisir de présenter aux lecteurs, a été écrit par l’historien grec Antonis Chaldéos et il a été traduit du grec au français, par mon ami Dr Spiros Ampelas (médecin franco-grec natif de la ville de Sfax en Tunisie). Il s’agit d’un nouveau livre qui vient s’ajouter à la série des titres publiés dans le cadre de la collection Tunisie Plurielle de la maison d’édition Santillana. Outre le fait qu’il s’agit d’une belle illustration de l’affirmation citée plus haut que l’histoire ne s’efface pas, par ce choix de livre , la collection « Tunisie plurielle » confirme qu’elle veut être un espace d’interactions et d’échanges, tendant la plume aussi bien aux écrivains tunisiens qu’aux auteurs et témoins qui, pour l’avoir connu ou habité, entretiennent des liens avec la Tunisie.
HOW TUNISIANS BECAME TUNISIANS
ISBN : 9789973336194
Colours of Tunisia possess me. Colour will possess me always, I know it. That is the meaning of this happy hour: colour and I are one. I am a painter.” Paul Klee after his visit to Tunisia in 1914 With the emergence of crises in general, the issue of identity and minorities in the Arab countries has become more and more an object of contention. It has reached its climax in various Arab countries, in particular in those which have been swept away by the “revolution” winds. With the advent of modernity, the identity of the Tunisian people has turned, as of the 1830s, into a polemical issue between, on the one hand, a group which believes in the “Oriental” spirit and origins of the country, opposing all that is Western, claiming that all that preceded the introduction of Islam is akin to ignorance and, on the other hand, another group claiming that Tunisia has a far more ancient history, that Islam and the Orient are but a segment of its identity and that Tunisian personality is the result of accumulations built over a very long historical depth. The January 14, 2011 revolution has deepened the polemics around the issue, though the essential motto it raised was totally unrelated to identity: “bread, freedom, national dignity”. In this book, Hedi Timoumi tries to examine the various facets of Tunisian personality through a different methodology, starting from the present time, excavating the depths of history, in search of the accumulations that led to the attainment of its present-day characteristics. He suggests new interpretations, likely to account for the eminence and uniqueness of Tunisian identity, that collective mentality which, as some thinkers believe, may help us explain why “revolution” has sparked off from Tunisia. quantité de How Tunisians Became Tunisians
AL KHILEFA W ADIIN W ADAWLA
ISBN : 9786144722787
لم تحظ بعد الأدبيات التركية العثمانية التي مثلتْ السياق العالِم والأيديولوجي معًا لما سُميَ "إلغاء الخلافة"، بالاهتمام البحثي الكافي في العالم العربي. هذا ما يبدو أنه دفعَ (رمضان يلدرم) مؤلف هذا الكتاب الذي نقدّم هنا أوّل ترجمة له إلى العربية، إلى أن يقول دون كبير تحفظ "إن الدراسات العربية التي تناولت مسألة الخلافة اتصفت بالسطحية أساسًا، لقلة اعتمادها على المراجع التركية". صحيح أن هذا التوصيف قد يبدو حكمًا تبخيسيًا متسرعًا، أو مبالغًا فيه، ضد الدراسات العربية المعنية. ولكنه من الوجيه على أي حال أن نقول إن الدراسات والمؤلفات العربية في هذا الباب ظلّتْ، منذ نشوء الدول القطرية ما بعد الاستعمارية ومدوناتها المدرسية أو التربوية، لا تأخذ غالبًا بما يكفي، بعين الاعتبار، الخلفية العثمانية لمثل هذه القضايا. لقد أصبح إذًا ملحًّا في السياقات الراهنة أن نقوم بتحليل متأنٍ لهذا التعالق التاريخي، وللسياقات التي أنتجتْ الخيارات الفكرية والإيديولوجية التي تصارعت، لا سيما مع بدايات "المسألة الشرقية"، حول مفاهيم مثل: علاقة الدولة أو الأمة بالخلافة، وعلاقة القانون الدولتي بالفقه ومذاهبه، والطريقة التي استُثمرَتْ بها مفردات إسلامية إلى جانب مفردات أوروبية حديثة لصياغة أنماط من الخطاب والسرديات، أو أنماط من التشكلات الذاكراتية "المحيّنة" أو المخترعة. من هنا جاءت أولوية الاهتمام بالاطلاع على الخلفية العثمانية وأدبياتها، ولكن أيضًا على الطرق والمناحي التي يتمثّلها البحث الأكاديمي التركي المعاصر، وهو جهد تأتي ترجمة كتاب (رمضان يلدرم) إلى العربية، كإسهام فيه.